Ricerca di contatti, progetti,
corsi e pubblicazioni

Storia del teatro (Master)

Persone

Giovannelli M.

Docente titolare del corso

Descrizione

Obiettivi:

  1. Acquisire conoscenze storiche, teoriche e metodologiche sulla traduzione teatrale.
  2. Acquisire capacità di orientarsi tra i nomi più rilevanti della traduzione teatrale novecentesca e contemporanea individuandone le specificità.
  3. Sviluppare una conoscenza teorica delle tendenze contemporanee nella traduzione teatrale.

Contenuti:

La traduzione è stata lungo considerata un fatto essenzialmente letterario. Solo negli ultimi anni si è cominciato a riflettere in maniera integrata sulle sfide poste dalla traduzione teatrale alla dimensione propriamente performativa. La didattica del corso si articolerà dunque nell’approfondimento di tre temi:

  1. le tecniche di traduzione teatrale;
  2. lo specifico ruolo del dramaturg nella creazione di traduzioni per la scena;
  3. il rapporto regia-traduzione.

Si analizzeranno dunque in particolare le prove versorie di Edoardo Sanguineti e Pier Paolo Pasolini che, in Italia, hanno fortemente polarizzato il dibattito traduttivo e registico; si prenderanno poi in considerazione alcuni esempi di traduzione contemporanea adattata per la scena da dramaturg (in particolare, in riferimento a testi della classicità greca ed elisabettiana).
È previsto un momento di incontro in aula con un traduttore.

Impostazione pedagogico-didattica:

Lezioni frontali alternate a discussioni di carattere seminariale sulle traduzioni oggetto di studio.

Modalità d'esame:

Esame orale in sessione. Ai fini della valutazione si prevede inoltre la traduzione di una scena teatrale a scelta (equivalente al 30%).

Riferimenti bibliografici:

  • Bigliazzi, Kofler e Ambrosi, Theatre Translation in Performance, Routledge 2013.
  • F. Condello e A. Rodighiero (a cura di), Un compito infinito. Testi classici e traduzioni d’autore nel Novecento italiano, a c., Bologna 2015.
  • Condello F., Longhi C. (a cura di), Edoardo Sanguineti, Teatro antico. Traduzioni e ricordi, BUR Rizzoli, Milano.
  • P. P. Pasolini, Eschilo, Orestiade, Torino 1960.

Offerta formativa